有知情人士透露,特斯拉是上海【hǎi】一块【kuài】拍卖【mài】价约10亿【yì】元人民币(约合1.45亿美元)地【dì】块的独家投标方,这将用于【yú】开建其首家海外工厂。且上海【hǎi】市政【zhèng】府可【kě】能【néng】最早本月宣【xuān】布特斯【sī】拉【lā】中标的决定。

早在今年7月份,特斯【sī】拉【lā】就上海市政府签署了有关在沪建【jiàn】厂的初步协议,该“超级工厂”规【guī】划年【nián】产50万【wàn】辆【liàng】纯电【diàn】动整车,超过了特斯拉在美国【guó】唯【wéi】一一家工厂【chǎng】目前的总【zǒng】产量。

该工厂【chǎng】最快【kuài】将于2020年【nián】9月实现初步量产【chǎn】。特【tè】斯拉“国产化”能帮助其避开最高达【dá】40%的进口关税,并降【jiàng】低【dī】在中国【guó】这个全球最大电动汽【qì】车市场的售价。

此前有消息称,特斯【sī】拉【lā】计划向【xiàng】在上海的这家工厂投资50亿美元,并考虑在【zài】中国募集【jí】其【qí】中的部分资金【jīn】。马斯克【kè】则在【zài】业绩【jì】电话会议上表示,预计要使【shǐ】该【gāi】工厂达到年产25万辆【liàng】汽车的规模【mó】,需【xū】要大约20亿美元投资。而【ér】9-21,特斯拉(上海)有限【xiàn】公司注册资本已【yǐ】从1亿元增【zēng】至46.7亿【yì】元。