最近有群友分享了当地一种免费给你家【jiā】屋顶安装光【guāng】伏【fú】的模式,一块板一【yī】年给客【kè】户【hù】30元,12年【nián】光伏归客【kè】户【hù】,不需要客户掏【tāo】一分钱。

他们的合同如下:







伏妹儿仔细看了一下这份【fèn】合【hé】同,有这样几个疑问【wèn】点【diǎn】,跟大【dà】家分享。欢迎大家在文章下留言,跟【gēn】伏妹儿讨【tǎo】论。

屋顶租赁合同,内容却写的是租赁光伏

合同的题目明明写的是“光伏电站屋顶租赁合同”,可,内【nèi】容写的都是“租赁【lìn】光【guāng】伏”的【de】权利义【yì】务。

既然是租赁光伏,那题目【mù】直接写成“光【guāng】伏【fú】电站【zhàn】租赁【lìn】合【hé】同”,不行?

电费结算卡,由乙方保管并全权支配

在第二项租【zū】金【jīn】的条【tiáo】款里,写着“甲方应在乙方指【zhǐ】定银行开立结算卡【kǎ】,该卡【kǎ】由乙方保管【guǎn】并全【quán】权支配”。

还有下【xià】面第三项甲方固【gù】定收益的条【tiáo】款里【lǐ】,写【xiě】了这样一句“甲方固定费用【yòng】从结【jié】算账户列支”

虽然第三项中【zhōng】明确写着按【àn】季度付给甲方固定收益,但是,伏妹儿担【dān】心【xīn】,万一补【bǔ】贴发【fā】放不及时【shí】,乙【yǐ】方【fāng】是否能够准时及时【shí】给甲方付固定收益么?毕竟【jìng】,合同【tóng】里写了一句【jù】,甲方【fāng】固定费用从结算账户列支,那【nà】如果结算账户里钱不够【gòu】呢?

组件每季度可享收益为:组件数*7.5元

还是第三项【xiàng】甲方固【gù】定收益中,有一个收益列表【biǎo】,其中【zhōng】写道每【měi】块组件每【měi】季度【dù】可【kě】享收益为:组件数*7.5元。

按5千瓦的光伏电站算,有20块组件,那5千【qiān】瓦每季度可享受的收【shōu】益为:20*7.5=150元

正常按全额上网发电补贴算,5千瓦每季度收益为:

3度电*5千瓦*90天*0.7=945元

这收益差距有点大.......

贷款是什么?

在第【dì】四项,产品回购、电站的征收、征用、拆迁补【bǔ】偿中,出现了【le】“支付贷【dài】款的义【yì】务”!


这是什么鬼?上下文也没有解释,难道这是错别字?

宁波?

还有一点让群友产生【shēng】了疑【yí】问,是合同最【zuì】后出现了【le】“宁【níng】波”,但是,乙方公司【sī】明明是安徽的公【gōng】司。

 


伏【fú】妹儿在天【tiān】眼上查【chá】了一下该公司,浙江某公司是这家安徽公司的参股公司【sī】,所以,仲裁和签约【yuē】地都【dōu】写的宁波【bō】?


相关信【xìn】息中,还显【xiǎn】示这家【jiā】公司法【fǎ】人【rén】和执行董事,有【yǒu】这样的风险记录......


enmmmmmmmmmmm

群友跟伏妹儿说,现【xiàn】在村【cūn】里家【jiā】里都【dōu】是老年人居【jū】多,当地来推销光【guāng】伏电站,不给老人讲合同,只【zhī】说光伏装在屋顶上,不【bú】花钱,还【hái】给老人钱【qián】,老人【rén】都【dōu】很愿意【yì】。

所以,伏妹儿【ér】想【xiǎng】提醒大【dà】家,尤其【qí】提醒【xǐng】父母老人家,免费的【de】事,千【qiān】万别只听表面的【de】,合作细【xì】节【jiē】、合同细节、公司信誉度等问题,都要考察,以【yǐ】免【miǎn】未来造成更大损失。