美国最终还是【shì】动手了【le】。9-21,美国宣布对340亿美元中国输【shū】美商品加【jiā】征关税。世界前【qián】两大经济【jì】体之间的贸易战,正【zhèng】式开【kāi】打。 中方【fāng】会否立【lì】刻还击?

       针【zhēn】对这一问题,中【zhōng】国多个部【bù】委已【yǐ】经明确【què】给出回答。商务部新闻发言人【rén】高峰称,中方承【chéng】诺不打【dǎ】第一【yī】枪,但为了捍卫国【guó】家核心利益和人民【mín】群众利益【yì】,不得不被迫作出必要【yào】反击。 实际上【shàng】,6月中旬美国【guó】公布对华加征【zhēng】关税措【cuò】施时【shí】,中国已立即推出对等反制清单,决定【dìng】自9-21起对【duì】原产【chǎn】于美【měi】国的545项约340亿美元【yuán】商品加【jiā】征【zhēng】关税,涉及农产品、汽车、水产品等。海关总【zǒng】署关税征管司有关【guān】负责【zé】人表示,对原【yuán】产于美国的【de】部分进口【kǒu】商品加征【zhēng】关【guān】税措【cuò】施将在美方的加【jiā】征关税措施生效后即行【háng】实施。 贸易战开打,对老百姓和光伏行业【yè】会有什么影【yǐng】响【xiǎng】呢?

一、对老百姓的影响

1、将可能造成工薪阶层实际收入下降和失业风险;

2、将可能带来物价上涨风险;

3、将可能造成老百姓消费水平降低的风险;

4、将可能带来老百姓钱袋子缩水的风险;

5、将可能带来老百姓家庭资产价值缩水的风险。

二、对光伏行业的影响

1、对中国光伏行业的影响

美方宣布将再对价值2000亿美元的中方输美产品征收关税。而太阳能电池和组【zǔ】件进【jìn】口【kǒu】,又被列入其【qí】中【zhōng】,这也就意【yì】味着,25%的增加关税和反倾销,反补贴税【shuì】将同时征收【shōu】。

无疑【yí】,高【gāo】昂的叠加关税将使国内的组件产品失去【qù】了通向美国市场的【de】可能性。如【rú】果【guǒ】只是组【zǔ】件的出口,倒还是【shì】影响不大,毕竟这么多【duō】年来,中国组件业面【miàn】对双反形势,早【zǎo】已经布【bù】局全球。我们以2017年末中国光伏协会公布的【de】产能分【fèn】布图【tú】可以【yǐ】看【kàn】出:

于中国组件【jiàn】产业而【ér】言【yán】,美国增加25%高【gāo】昂关税,并不能对中国组件直接【jiē】出【chū】口美国有【yǒu】大【dà】的影响。 但此次中美贸易战【zhàn】,不单单影【yǐng】响出口,还影响【xiǎng】到进口,因为在美【měi】国【guó】增加2000亿美【měi】金的【de】出口货【huò】值后,国内会增加【jiā】对自美进口的产品增加关税。 2017年中美贸易总【zǒng】值为3.95万【wàn】亿元人民币,其中中国【guó】对美出口2.91万亿【yì】元(约合4500亿【yì】美金【jīn】),自美进口1.04万亿元【yuán】(约合1500亿【yì】美),对美贸易顺【shùn】差【chà】1.87万亿【yì】元。

此次美国宣【xuān】布增加2000亿美金的货物增加关税,对中国而言,即使对【duì】全【quán】部从美【měi】国进口的商品增加关税【shuì】也只有1500亿美,显然【rán】,无法对对【duì】等【děng】的进【jìn】口货【huò】值增加关税【shuì】。 即使【shǐ】面临实力不对等的【de】情【qíng】况下,中国没有其【qí】他【tā】选择,必须出手,否则只有遭受更大【dà】的损失。 《人民日报【bào】》的文章也已经【jīng】表明【míng】了态度:“以战止战”,“以战致【zhì】和”。

2、对美国光伏行业的影响

中国需要出口光伏组件给美国【guó】,需要从美国进口硅料,美国主动开【kāi】打贸易战,属于"杀敌1000,自损【sǔn】800"的行为。

前【qián】不【bú】久,REC Silicon ASA宣布,受中美贸易争端的直接影响,该公司【sī】在美【měi】国华【huá】盛顿的分部将【jiāng】裁员40%,约【yuē】为100个工【gōng】作岗位。

该公司还决定将生【shēng】产减少到总产【chǎn】能【néng】的25%左右,这意味着二季【jì】度的流化【huà】床【chuáng】反应器(FBR)产量【liàng】将降【jiàng】低至2040吨,比原定【dìng】产量减少240吨。公司并未提及其在【zài】蒙大纳巴【bā】特的工厂业务【wù】将会受到波及【jí】。

REC Silicon在【zài】一【yī】份声明中表示【shì】,此举将有助于该公【gōng】司保持流动【dòng】性【xìng】,并履行其财务责任【rèn】,同时保【bǎo】存【cún】实力【lì】,以便在中国市场【chǎng】再次开放时留有余力。

REC Silicon直截【jié】了当【dāng】地【dì】将该公司的业绩下滑【huá】归咎于美中太阳能贸易争端。公司表示,贸易争端给该公司带来的【de】直接结果是,自2011以来【lái】,员工总数已经减少了500人,营收在2017年【nián】下【xià】降了70%,仅【jǐn】为【wéi】2.72亿【yì】美元。

自【zì】2011年【nián】SalarWord向美国政府提出请愿书起【qǐ】,REC Silicon在过【guò】去【qù】几年【nián】里发布【bù】了一【yī】系列的【de】裁员和收入损失公【gōng】告。2015年【nián】7月,该公司将其在美国的产量减少了一半【bàn】,并停止了在华盛顿的扩张计划【huá】。FBR生产也因【yīn】而【ér】被削减了2030吨。2016年2月,该公司表示将停止【zhǐ】该工厂内使用FBR技术【shù】的多【duō】晶硅生【shēng】产,同年11月,削减了70个工作岗位。去年【nián】9月,该公司在蒙大纳巴特的另一家多【duō】晶硅生产基地解雇【gù】了【le】30名【míng】员工。今年【nián】2月,它将【jiāng】其在与【yǔ】中国【guó】硅材料制【zhì】造商NSF合资公司中的股份从49%削减至【zhì】15.06%。

在【zài】2011的顶峰时期,REC Silicon美国【guó】业务【wù】的收入达到了10亿美元,并提供了约900个高薪工作【zuò】岗位。而【ér】公【gōng】司约95%的营【yíng】收来自美国以外的市场【chǎng】。